雲飄在天空
浪在海流動
這世界太多
無法掌握的夢
你站在風中
你是自由的
生命有太多
不得不分的痛
當你將離別握在我手心
我聽見愛被悄悄捏碎的聲音
你不懂你不要的我的心
會隨你鬆開的手而喊停
我試著微笑
試著擁抱
在每一秒
我不想看見閉上的眼睛
害怕你最後
化成淚溜出手心
你給過的承諾
我怎麼能不放手
當妳誠實述說
他的愛多遼闊
這是我的手
它牽過你往事中度過
這段漫長的路
不該走到寂寞
當你將離別握在我手心
我聽見愛被悄悄捏碎的聲音
你不懂你不要的我的心
會隨你鬆開的手而喊停
我試著微笑
試著擁抱
在每一秒
我不想看見閉上的眼睛
害怕你最後
化成淚溜出手心
你不懂我的心
流淚手心
Le nuvole passano nel cielo e le onde corrono nel mare.
Il mondo ha troppi sogni che non possono essere esauditi.
E tu stai lì nel vento. E sei la libertà.
La vita ha fin troppi dolori che non possono essere condivisi.
Quando hai detto addio nelle mie mani, ho sentito il rumore dell'amore che andava in pezzi.
Non capisci, non vuoi il mio cuore.
Seguo le tue mani, ma le lascio andare.
E proverò a sorridere. E proverò ad abbracciarti. In ogni istante.
Non voglio vedere i tuoi occhi chiudersi, avendo paura di essere alla fine.
Trasformando le mie mani in mani di lacrime.
La promessa che mi hai fatto, perchè non posso semplicemente lasciarla andare?
Quando hai detto sinceramente che questo amore era tenero e speciale, ti riferivi al passato di questa strada senza fine, dove io e la solitudine non possiamo essere separati.
Quando hai detto addio nelle mie mani, ho sentito il rumore dell'amore che andava in pezzi.
Non capisci, non vuoi il mio cuore.
Seguo le tue mani, ma le lascio andare.
E proverò a sorridere. E proverò ad abbracciarti. In ogni istante.
Non voglio vedere i tuoi occhi chiudersi, avendo paura di essere alla fine.
Trasformando le mie mani in mani di lacrime.
Tu non capisci il mio cuore e le mie mani sono solo mani di lacrime.
[Solita traduzione sgarusa, eh. So don't complain].Labels: idols